Narvamus

Президент международной семьи Таллинна: как объединять студентов со всего мира

Фотограф: Данила Свиридов

Для кого-то переезд за границу — испытание, для кого-то — возможность. А для 20-летней студентки из Украины Саши Леонович это уже привычный опыт. Она жила в США и Австрии, а два года назад выбрала Эстонию. Здесь Саша построила жизнь, нашла друзей, а через волонтерство в ESN (Erasmus Student Network – Сеть студентов Erasmus) помогла сотням международных студентов обрести свой дом. Для нее это не просто жизнь за границей, а история о том, как открываться миру, поддерживать других и одновременно сохранять себя.

Мы встретились с Сашей в офисе ESN Tallinn, чтобы поговорить о ее деятельности, международной дружбе, интеграции и том, как найти семью в новой стране. Вначале я хотел узнать у Саши о ее первых днях в Эстонии, культурном шоке, как быстро она почувствовала себя здесь как дома и как происходила ее интеграция.
Каким был твой первый день в Эстонии? Что тебе запомнилось?
Я на удивление очень хорошо помню свои первые дни в Эстонии. Я приехала сюда с дедушкой — он помогал перевозить вещи для общежития. В первый день я больше отдыхала, потому что у нас был очень длинный, почти 20-часовой, переезд из Польши. А вот на второй день мы много гуляли. Я была удивлена, какой красивый здесь Старый город. Я не ожидала этого и в целом была приятно поражена, потому что до переезда я мало что знала об Эстонии. Мы прошлись по улицам, сходили к морю и в завершении дня поднялись на смотровую площадку церкви Олевисте.
Были ли в первые месяцы какие-то моменты культурного шока? Если да, то какие?
Это был не первый мой переезд за границу, поэтому я в принципе была готова к большинству трудностей. По поводу культурного шока я бы не сказала, что он был сильным. Все оказалось довольно похожим: продукты, менталитет, плюс-минус даже историческая память, похожая на украинскую. Я спокойно находила в супермаркетах продукты, которые ела дома. Плюс в Эстонии многие люди говорят по-русски, а также хорошо знают английский — это сильно облегчало адаптацию. Не было языкового барьера даже с местными: например, в аптеке я могла заговорить на русском или английском, и меня бы поняли.
Как быстро ты почувствовала себя частью этого общества, и что тебе помогло?
На самом деле, очень быстро, даже быстрее, чем я думала. Я четко помню ситуацию: мы с другом были где-то, скорее всего, на вечеринке. Это было в октябре, и я сказала: «Я уже чувствую себя здесь как дома». Хотя, например, когда я жила в США, на это ушло гораздо больше времени, в Австрии тоже — минимум три месяца. А здесь все как-то сразу пошло.

Я думаю, причина в том, что культура достаточно схожая. Плюс я очень быстро завела друзей; так как я уже привыкла жить в международной среде, мне было легко подружиться со студентами по обмену, которые приезжали в Таллинн. Мы вместе путешествовали, гуляли по вечерам. И это очень помогало —

все мы оказались в одинаковой ситуации: новый город, новая культура. Это сильно поддерживало и не давало падать духом.

Большой плюс Эстонии в том, что здесь нет бюрократии — все можно сделать онлайн. У меня не было нервотрепки с документами: просто нажал на кнопки — и готово.

Я дважды теряла свою ID-карту, и оба раза мне ее восстановили за 4 дня. Обожаю просто.

Что для тебя самой означает слово «интеграция»?
Я думаю, интеграция — это когда ты чувствуешь, что принадлежишь этому городу, месту, стране, когда ощущаешь себя частью чего-то. Ты хочешь здесь жить, чувствуешь себя своим, как будто дома. В какой-то степени патриотизм, когда ты гордишься страной, в которой живешь. Мне кажется, я особенно сильно почувствовала это на Певческом празднике. Я гордилась тем, что живу в такой классной стране, среди замечательных людей, с богатой культурой и прекрасными традициями.

Я часто ездила представлять Эстонию на разных студенческих конференциях за границей.

Да, я считаю себя украинкой и всегда с гордостью буду представлять свою родную страну. Но в то же время я буду рада и горда представлять Эстонию.

До интервью Саша сказала, что ей безумно нравится расположение офиса ESN Tallinn: он находится в самом центре Старого города с видом на Ратушную площадь и Вышгород. С улицы доносились голоса десятков туристов из разных стран. Я заметил, как это место идеально отражает тему нашего разговора — международную среду и то, как объединять людей из разных стран и культур.

Я решил спросить Сашу о том, как изменилось ее собственное чувство идентичности после переезда, об изучении эстонского языка, о поиске друзей, а также о привычках, которые она привезла с собой из Украины.
Как изменилась твоя идентичность после переезда? И чувствуешь ли ты, что благодаря Эстонии смотришь на мир более широко?
Этот процесс у меня начался еще тогда, когда я впервые поехала в Штаты по обмену. Но там, мне кажется, я больше идентифицировала себя именно как украинка. Не могу сказать, что там я чувствовала себя настолько «своей», как здесь, в Эстонии.

Я люблю свою родину, у меня там семья. Но здесь я тоже дома, потому что именно здесь я начала строить свою жизнь с нуля. Эстония стала большой частью меня. Если, например, я познакомлюсь с кем-то за границей и меня спросят: «Откуда ты?», я отвечу, что родом из Украины, но живу в Эстонии. Возможно, я вообще позиционирую себя как «международный человек», потому что жила уже в четырех странах. И, конечно, часть меня навсегда останется в каждой из них.
Как ты начала изучать эстонский язык и с какими сложностями столкнулась или сталкиваешься?
Я начала изучать эстонский с трудом. Думаю, главная сложность в том, что в Эстонии возможно выжить, не зная языка: можно говорить на английском или русском. И это одновременно и плюс, и минус — плюс, потому что удобно, но минус для мотивации учить эстонский.

Я изучаю язык в университете. Сейчас работаю, и иногда приходится обслуживать людей на эстонском — это тяжело. Поэтому стараюсь дополнительно брать новые курсы. Сложно еще и потому, что эстонский совсем не похож на другие языки. До этого я учила немецкий и польский. Немецкий хоть немного похож на английский, польский — на мой родной украинский, поэтому их было легче осваивать. А эстонский — совсем другой.

Я рада, что сейчас работаю в сфере обслуживания, потому что это реально помогает: я общаюсь с носителями, перенимаю какие-то фразочки, практикуюсь. Недавно начала слушать песни на эстонском. Понимаю пока мало, но хотя бы отдельные слова улавливаю из контекста.

В целом ощущение такое, что я только начинаю подниматься на эту «гору».

Были ли у тебя ситуации, когда благодаря изучению языка ты находила друзей?
Когда я ездила на Erasmus в Австрию, может быть, знаешь, есть такая штука — buddy programme; это программа, где ты можешь получить «друга» при переезде по обмену: подаешь заявку, и система находит тебе человека с похожими интересами, опытом или знанием языков. Потом вас «мэтчат», вы обмениваетесь контактами и начинаете общаться. Это такой человек, который может помочь встретить в аэропорту, подсказать, где купить продукты, куда сходить, или просто пригласить на кофе и показать город.

Когда я переехала в Вену, у меня был очень классный бадди. Мы с ним до сих пор общаемся. Нас система замэтчила только потому, что он учил эстонский просто как хобби.

Думаю, я его немного разочаровала: он ожидал, что я свободно говорю на эстонском и мы сможем практиковать язык, а я тогда только начинала его учить.

Хотя уже полгода я не живу в Вене, мы все равно поддерживаем контакт. Получилась очень классная дружба — просто по интересному совпадению, что мы оба учили эстонский.
Есть ли украинские слова или привычки, которые ты привезла с собой в Эстонию, используешь здесь и делишься ими с другими?
Я уже давно живу в международной среде, поэтому такие ситуации для меня довольно привычные, и с иностранцами я особо этого не замечаю. Иногда это даже более заметно в украинском языке. Я родом из центрально-восточной Украины, а моя соседка в общежитии — с севера. И иногда у нас случаются недопонимания в словах. Например, я наливаю нам на обед суп и спрашиваю: «Сколько тебе половников?». Она не понимает. Я показываю на половник и повторяю: «Сколько тебе половников?» А она говорит, что они это называют «ковшик».

А что касается привычек — есть одна очень интересная, которую иностранцы обычно не понимают: это «присядем на дорожку». Для нас это естественно, а для них выглядит странно и забавно.
Часть нашего разговора я решил посвятить ESN — организации, которая сыграла значительную роль в жизни Саши. Мне было интересно узнать, как она стала частью команды, что ее вдохновляет в этой работе, каким образом через ESN Эстония становится заметнее в мире и что иностранные студенты уносят с собой, возвращаясь домой.
Как ты оказалась в организации ESN Tallinn, что для тебя самое важное в этой работе?
Я оказалась там вполне логично и закономерно. Пришла в ESN, потому что хотела познакомиться с людьми и найти друзей. Я также ходила на мероприятия и наблюдала за командой волонтеров. Думала: «Блин, какие они все крутые, как я хочу быть их частью».

Сначала я переживала, что меня не примут. Полтора года спустя я стала президентом ESN Tallinn. Все сложилось.

Для меня самое главное — это комьюнити, эти люди, семья, поддержка и дружба. Я вижу потенциал организации и то, сколько можно еще развивать. ESN может сыграть важную роль в жизни студентов, которые приезжают учиться в Таллинн — их около 500 каждый семестр. Я знаю, какие трудности они могут испытывать, особенно если раньше никогда не жили отдельно от дома. И если есть люди, готовые поддержать, помочь с интеграцией, или просто создать воспоминания и впечатления на всю жизнь — это очень ценно. Еще больше вдохновляет глобальная сеть ESN — она есть примерно в 45 странах и продолжает расти. Особенно это заметно на конференциях, где собираются тысячи людей, все заряжены духом организации. У каждого своя история, свой бэкграунд, но всех объединяет одна цель и одна идея.

Все верят в то, что могут что-то изменить, и это невероятно мотивирует. Люди здесь креативные, позитивные, им не все равно, они работают, чтобы сделать мир лучше.

Есть ли у тебя конкретная история или ситуация, которая особенно вдохновила тебя во время работы?
Да, это был один из ярчайших моментов моей жизни, без преувеличения. Это была встреча «Поколение Erasmus» в Анконе, Италия, в апреле этого года. Это самая большая студенческая конференция в Европе — более 1000 участников. На конференции проходил конкурс на звание «Erasmus-направление года» — лучшее место для студентов Erasmus в 2025 году. Я вела кампанию по кандидатуре Таллинна на эту номинацию. Это был долгий процесс — с ноября по апрель. Мы работали над проектом всей командой, готовили заявки, делали рекламу, рассказывали про работу города и университетов для приезжих студентов и молодежи. Это был мой первый опыт выступления перед такой большой аудиторией — в огромном театре, на большой сцене. Сначала я переживала, но когда посмотрела на участников и поняла, что это все мои друзья, мы — одна семья, волнение ушло.

Я еще уронила микрофон, мы все посмеялись, и я уже совсем не нервничала.

После моего выступления и рассмотрения заявки Таллинн занял третье место. Весь остаток дня ко мне подходили люди, говорили, как это было здорово, и хвалили меня. Это было невероятно мотивирующе и вдохновляюще — я буквально чувствовала себя «on top of the world».
Чувствуешь ли ты, что твоя деятельность в ESN помогает продвигать Эстонию на международной арене?
Да, абсолютно. Я много говорю про Эстонию, потому что моя самостоятельная взрослая жизнь началась здесь, и мне кажется, я знаю о том, как устроен Таллинн и Эстония, даже больше, чем о том, как устроена жизнь в Украине. Мне нереально нравится эта страна, я счастлива здесь жить и хочу рассказывать об этом другим. Я хочу, чтобы молодые ребята приезжали сюда и знали, что такая страна существует, потому что мне кажется, Эстония очень недооценена. Таллинн — офигенный город, и о нем мало кто слышал. Все знают про Польшу или Германию, но про Эстонию обычно информации мало.
Как ты думаешь, что иностранные студенты забирают с собой из Эстонии, помимо диплома?

Конечно, любовь к kohukesed — это 100 процентов.

Мне кажется, что все, кто провел хоть какое-то время в Эстонии, просто влюбились в эту страну. Они приезжают с минимальными ожиданиями, а потом открывают для себя настоящее сокровище. У меня есть хороший друг из Португалии, он объездил полмира, но при этом стал настоящим фанатом Эстонии: постоянно носит футболку с надписью Eesti, рассказывает всем про страну и регулярно приезжает обратно. Другие ребята, которые приезжают сюда на Erasmus, тоже говорят:

«Останусь еще на полгодика, потом еще на полгодика, а может, и на год». И в итоге остаются здесь уже пять лет.

Студенты также увозят с собой любовь к личному пространству. На самом деле, я уже привыкла к этому и очень это ценю. Например, в автобусе, если ты сидишь один, то к тебе никто не подсядет, никто не будет тебя трогать или начинать разговор.
В конце нашего разговора я спросил Сашу о том, с какими стереотипами сталкиваются иностранцы; что жителям Эстонии стоит знать о них и наоборот — что самим приезжим важно понять о стране. А также задал несколько личных вопросов: какая традиция стала для нее наиболее значимой и каким словом или образом она бы описала Эстонию. А завершили мы интервью коротким блицем из трех вопросов.
Какие стереотипы об иностранцах в Эстонии ты слышала чаще всего или с которыми сама сталкивалась? И что помогает опровергать эти стереотипы?
Мне кажется, в любой стране бывают случаи, когда местные говорят: «Вот блин, понаехали, забирают наши рабочие места, живут на наши налоги и так далее». Вот эти фразочки.
Но с другой стороны, а как же конкурентоспособность?

Если я человек с достаточным опытом, навыками, если я прилагаю усилия, чтобы интегрироваться в страну, если я работаю над улучшением социальной сферы, реально вкладываюсь, чтобы людям здесь было комфортнее жить, если я помогаю с тем, чтобы международные студенты приезжали и привозили свои знания, какие-то ресурсы в Эстонию, почему я не заслуживаю того, чтобы здесь жить?

Что бы ты хотела, чтобы эстонцы знали о приезжих, и наоборот, что иностранцам стоит понять об Эстонии, чтобы здесь жить комфортно?
Если ты приезжаешь и ты новенький, это твоя задача — влиться в среду.
Это не задача людей, которые здесь уже живут, подстраиваться под тебя и твои прихоти. Ты должен понимать это, особенно в культурном плане, и уважать то, что уже было до тебя.
Что касается того, что я хотела бы, чтобы эстонцы знали про иностранцев, — может звучать противоречиво, но то, что приносят ребята из других стран, не всегда плохо. Они могут принести что-то новое, классное, интересное, что было бы здорово позаимствовать. Я бы хотела, чтобы эстонцы были более открытыми и чтобы было меньше предрассудков.

Иностранцы обогащают местную культуру, особенно молодежь. Они приносят свежие идеи, у них еще нет границ, предубеждений и стереотипов. Молодежь более открыта, и нам важно обмениваться этим опытом, чтобы брать лучшее из других стран и воплощать это у себя.

Местные должны видеть в этом пользу и воспринимать это как возможность.
Есть ли праздник или традиция в Эстонии, которые за эти несколько лет стали для тебя особенно важными или личными?
Мне очень понравился Певческий праздник — это было просто офигенно. Я говорила своим подружкам эстонкам: «У вас такая красивая нация! Насколько вы все счастливы!» Вы празднуете,

и у вас идет парад не танков и военной техники, не солдат, а детей, молодежи, бабушек и дедушек в национальных костюмах, которые поют, идут с инструментами, флагами и гербами.

Маленькие города и даже совсем маленькие села участвуют, люди аплодируют. Все это празднуется с такой радостью и гордостью — это было очень впечатляюще. Я жалею, что не пошла на финальный концерт. В тот день шел дождь, я промокла и замерзла, а люди стояли и слушали, приходили с дождевиками, чтобы быть частью этого праздника.
Если описать Эстонию одним словом или образом, каким бы оно было для тебя самой?
Мне сразу в голову пришла ласточка. Мне кажется, это маленькая, но свободная птица, способная достигать больших высот. Так и Эстония —

маленькая, но быстро развивающаяся страна с непростым прошлым.

Как украинка, я очень это понимаю и смотрю с восхищением.
Любимое эстонское блюдо?
Kohuke.
Блюдо в Эстонии, которое больше всего ассоциируется с Украиной?
Черный хлеб. А если еще добавить украинское сало — вообще зашибись!
Место в Таллинне, куда ты первым делом поведешь, например, друзей или иностранцев, которые сюда впервые приехали?
Старый город — номер один. Потом район Теллискиви. Почему-то я всех веду на Горхолл, но никому это не нравится. Еще пляжи — Штромка или Пирита. И, конечно, Кадриорг.

Данила (он/его) — фотограф и начинающий журналист. Любитель черно-белых кадров и участник проекта Perspectives 2, работающий над темами культурной идентичности и самоидентификации. В своей работе он исследует, как визуальные образы могут отражать внутренний мир человека и его связь с окружающим миром.
______________

Эта статья была опубликована в рамках PERSPECTIVES – нового бренда независимой, конструктивной и многоперспективной журналистики. PERSPECTIVES софинансируется ЕС и реализуется транснациональной редакционной сетью из Центрально-Восточной Европы под руководством Гёте-института. Узнайте больше о PERSPECTIVES.

Со-финансировано Европейским Союзом.

Однако высказанные мнения и взгляды принадлежат исключительно автору(ам) и не обязательно отражают позицию Европейского Союза или Европейской комиссии. Ни Европейский Союз, ни предоставляющий финансирование орган не несут ответственности за их содержание.
Мозаика/Mosaiik RU Perspectives