Narvamus

Кризис идентичности Нарвы

Во время чтения, предлагаю вам сыграть в бинго с действиями, которые, на мой взгляд, отражают уникальный опыт нарвитян. Что Вы делали из перечисленного?


Нарва – родина Нарвамуса, пока что остается одним из самых больших городов Эстонии. По данным Северного побережья и gazeta.ee, Нарва лидирует среди городов Ида-Вирумаа по убыли населения. В основном это, конечно, молодежь. И всех молодых людей — как уехавших из Нарвы, так и оставшихся, — объединяет одна особенность: интеркультурность личности.
Термин “интеркультура” обозначает пересечение культур, вследствие чего возникает новая, самостоятельная культура. И как нарвитян ни назови — люди пограничной идентичности, граждане пограничья, — по сути, все это можно объяснить гораздо проще: русские эстонцы, эстоноземельцы или русскоязычные эстонцы. Причем не обязательно иметь эстонский паспорт, чтобы называться эстонцем. В этой статье я называю эстонцами всех, кто живет в Эстонии.

В этой статье затрагивается тема самоощущения нарвитян, которая в последнее время стала особенно актуальной и болезненной. Самой обсуждаемой проблемой является, конечно, эстонский язык. Хоть в Нарве и уделяют большое внимание его изучению, из-за недостатка практики приобретенные знания используются только в стенах образовательных учреждений, а это, в свою очередь, препятствует их закреплению. В результате язык легко забывается.
После начала полномасштабного вторжения России в Украину, отношения эстоно- и русскоговорящих эстонцев накалились. Если ситуация с эстонским языком среди русскоговорящего населения была актуальна и раньше, то теперь все чаще встречается радикальные идеи “искоренить” русский язык. В пример можно привести закон 2022-го о переходе школ на эстоноязычное обучение, а также исчезновение русского языка с государственных сайтов и прекращение перевода законов на русский. Разумеется, такое отношение не остается незамеченным и вызывает целый спектр эмоций.

Эта проблема резонирует в обществе, поэтому и находит свое отражение через искусство. Так в феврале прошлого года через авторскую выставку о своем опыте рассказала молодая художница Дарья Морозова. В арт-резиденции можно было наблюдать серию ее работ “Стать новой”. В интервью Дарьи с Маргаритой Скрипкиной художница пояснила, что название подразумевает желание “избавиться от своей русскости” и “стать кем-то другим”. Девушка призналась, что чувствовала себя некомфортно, говоря на родном языке, и впоследствии даже отвыкла от него. Во время выставки Дарья также общалась с посетителями: она проводила опросы и узнавала мнение людей. Гостям выставки предлагалось ответить на такие вопросы, как: “Чувствовали ли вы, что не могли найти себе место в обществе? Насколько было тяжело это чувство?” и “Если бы вы могли стать кем-то другим, кем бы вы стали?”. По словам художницы, возможно, вскоре мы узнаем больше о результатах этого опроса.

Тема принадлежности и правда очень важна. Многие молодые нарвитяне не могут четко ответить на вопрос “Кто ты: русский или эстонец?”. А отвечать действительно приходится, поскольку государство не признает отдельного варианта “русский эстонец”, который бы так нам подошел. По этой причине многие вынуждены выбирать вариант “другое” или любой из предложенных вариантов, с которым до конца не согласны. Появляется ощущение, что ты “чужой” в своей собственной стране и ностальгируешь по временам, когда такого не испытывал. Именно с этим ощущением для меня ассоциируются строки из песни певицы Монеточки: “И какой бы теперь ни купила билет, своего уже нет и своих уже нет”.
Важно помнить, что мы не одни. В мире есть и другие страны, где люди также ощущают кризис идентичности из-за исторических событий прошлого и культурных особенностей. Например, наши соседи — две другие страны Балтии, а также Грузия, Израиль. Как справляются в этих странах с межкультурностью — хорошая тема для обсуждения, однако всем нам стоит равняться на такие страны, как Нидерланды, Бельгия, Швейцария. Наличие культуры, отличной от эстонской, — это не недостаток, а скорее преимущество, которое делает страну еще более богатой. Поэтому нужно ценить и уважать наши различия, а не отдаляться друг от друга еще сильнее.

Идентичность Нарвы — интересное явление. И несмотря на то, что молодежь в основном уезжает, они оставляют за собой звание “нарвитян” и продолжают чувствовать свою принадлежность к городу. В мире, где привычнее делить все на русское и эстонское, важно оставаться нарвитянами, не подгонять себя под ярлыки и принимать свою особенность. Чувствовать себя “загнанными в угол” — это нормально, главное помнить, что вокруг есть такие же люди, с которыми можно поделиться переживаниями. Тема идентичности русских эстонцев важна и о ней нужно говорить громче. Однако не злее, поскольку злость в этом мире ни к чему хорошему не приводит.
______________

Эта статья была опубликована в рамках PERSPECTIVES – нового бренда независимой, конструктивной и многоперспективной журналистики. PERSPECTIVES софинансируется ЕС и реализуется транснациональной редакционной сетью из Центрально-Восточной Европы под руководством Гёте-института. Узнайте больше о PERSPECTIVES.

Со-финансировано Европейским Союзом.

Однако высказанные мнения и взгляды принадлежат исключительно автору(ам) и не обязательно отражают позицию Европейского Союза или Европейской комиссии. Ни Европейский Союз, ни предоставляющий финансирование орган не несут ответственности за их содержание.

Mental health RU ThinkStrong Perspectives